Likewise, the type of metaphor found in the film Maleficent is a type of metaphor that is widely used in conversation, namely metaphor praesetia. Most of the several uses of this metaphor use the same strategy in translating from SL to TL. While the type of metaphor is 27 metaphors in praesetia 4 metaphors in absentia 3 personifications 2 concrete with concrete 3 concrete with abstracts and 1 abstract with concrete.
![lebah ganteng subtitel lebah ganteng subtitel](https://s6.indexmovies.xyz/wp-content/uploads/2020/03/film-the-hunt-2020-lk21.jpg)
Namely, obtained 40 metaphors with the strategy SM = 37 MS = 2 and MME = 1. The results of this study indicate that there are several uses of metaphors in the film Maleficent the Mistress of Evil.
#Lebah ganteng subtitel download
Lebah Ganteng translates English text from the source language to the target language in Indonesian uses the transposition method. Situs Download Subtitle Bahasa Indonesia Terlengkap - Berbicara mengenai Subtitle Film, pada zaman sekarang ini, banyak orang yang melihat Film di komputer atau Laptop bahkan di Televisi yang sudah mendukung pemutaran film dari Flash disk, ketika kita melihat film khususnya yang berbahasa asing seperti Film Hollywood, Film Mandarin, Jepang, Korea, Bollywood dan lainnya, tak lengkap atau ada. The researcher use film Maleficent: The Mistress of Evil as the primary data and get the secondary data from some books, journals, internet, and other references.The researcher uses subtitles by Lebah Ganteng. Researcher uses a pragmatic approach with data sources obtained through the film Maleficent as the object of research.
![lebah ganteng subtitel lebah ganteng subtitel](https://s.kaskus.id/images/2020/07/13/10057174_20200713091605.jpg)
This research is a library research using descriptive analysis method. First, how are the metaphor translation strategies from English to Indonesia in film Maleficent: The Mistress of Evil? Second, what kinds of metaphor used in the film Maleficent: The Mistress of Evil? As for the purpose of this research is to analyze the metaphorical translation strategies used in the film Maleficent and to find out kinds of metaphors used in the film Maleficent: The Mistress of Evil. In this research, the researcher has two formulations. The film Maleficent is a film by Charles Perrault which is based on a sleeping princess. There are many things that can be used as research material from a film, one of which is by researching the use of metaphors. Films are not only used as entertainment, but can be used as broad learning. It is said that a good translator is when the results of the translation can be understood and accepted by listeners or readers. A translator has to know the requirements for translating a language. This can open up opportunities for a translator. Movies are also not only enjoyed by producing countries, therefore there are many films with subtitles in several languages. Keywords: Metaphor Translation, Film, Maleficentĭuring its development, films have values that are of great interest to the public.
#Lebah ganteng subtitel update
> Last update of WHOIS database: T21:51:42.0Z Comments / Ratings / Reviews / Feedbacks for lebahganteng.An Analysis of Metaphors Translation From English to Indonesian of Subtitle Maleficent The Mistress of Evil Film.ĭiploma thesis, INSTITUT AGAMA ISLAM NEGERI MADURA. URL of the ICANN Whois Inaccuracy Complaint Form:
![lebah ganteng subtitel lebah ganteng subtitel](https://www.reneelab.com/wp-content/uploads/sites/2/2021/06/subscene.png)
Registrar Abuse Contact Email: Abuse Contact Phone: +62.274415585 Home Jasa Backlink Berkualitas - Terbaik - Aman Dan Terpercaya 2021 by Dendri Kusuma.
#Lebah ganteng subtitel how to
Tech Email: Please query the RDDS service of the Registrar of Record identified in this output for information on how to contact the Registrant, Admin, or Tech contact of the queried domain name.īilling Email: Please query the RDDS service of the Registrar of Record identified in this output for information on how to contact the Registrant, Admin, or Tech contact of the queried domain name. Kali ini ane mau sedikit bercerita tentang Lebah Ganteng, itu tuh pembuat subtitle bahasa indonesia yang tenar di Subscene dan bermarkas di Forum IDFL. Registrant Email: Please query the RDDS service of the Registrar of Record identified in this output for information on how to contact the Registrant, Admin, or Tech contact of the queried domain name.Īdmin Email: Please query the RDDS service of the Registrar of Record identified in this output for information on how to contact the Registrant, Admin, or Tech contact of the queried domain name.